ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД
Электронный органайзер Pilot, разработанный подразделением Palm Computing фирмы U.S. Robotics (с недавних пор принадлежащей корпорации 3Com), вызывает огромный интерес во всем мире, он даже стал хитом прошлого года (см. PC Week/RE, № 20/97, с. 28). Редакция нашего еженедельника имела возможность протестировать это устройство (см. PC Week/RE, № 14/97, с. 36), когда впервые начались его официальные поставки на российский рынок московской фирмой RRC. Своей простотой, компактностью, легкостью и исключительным удобством обмена данными с настольными ПК Pilot произвел сильное впечатление. Казалось, разработчики предусмотрели почти все, что может потребоваться деловому человеку, чтобы избавиться наконец от неудобных бумажных записных книжек и ежедневников. В то же время было совершенно ясно, что судьба этого устройства на нашем рынке зависит от того, насколько быстро и качественно будет выполнена его локализация.
Фактор времени играет сейчас огромную роль, поскольку 1997 год претендует стать переломным на рынке карманных компьютеров: появились новые аппаратные и программные платформы, резко выросли функциональные возможности крошечных систем, что сразу же вызвало неподдельный интерес к этим устройствам и увеличение спроса на них во всем мире. В сегменте органайзеров класса Pilot (массой около 160 г и ценой примерно $300) сейчас сосуществуют модели таких производителей, как 3Com, Psion и Sharp, а на рубеже года конкуренция резко обострится с выходом системы Gryphon на базе Windows CE.
Локализация Pilot не заставила себя долго ждать. Выполнили ее разработчики фирмы “Парагон”, передав эксклюзивные права на распространение компании “МакЦентр”, которая продемонстрировала “Русский Пилот” на выставке “Аниграф’97” и предоставила PC Week/RE для тестирования Pilot 5000 из первой партии русифицированных устройств.
Первое и, наверное, главное впечатление - вот теперь это то, что надо. Конечно, локализация не расширила функциональных возможностей устройства, но она решила главную задачу - появилась возможность вводить кириллицу с помощью экранной клавиатуры и ПО рукописного ввода и распознавания Graffiti. Кроме того, переведены на русский язык меню и сообщения встроенных приложений, кроме приложения Pilot Desktop, устанавливаемого на настольном ПК и обеспечивающего обмен информацией с Pilot (в том числе на русском языке).
Все встроенные приложения Pilot теперь получили русские имена: Адреса, Расписание, Обмен, Заметки, Дела, Настройки, Счеты (разработчикам “Парагона” не откажешь в чувстве юмора). Также на русском теперь записаны пункты меню этих приложений, названия месяцев и дней недели. На английском остались только пункты меню Pilot Desktop и некоторые сообщения, например в приложении Обмен.
Для ввода русского текста в Адреса, Расписание, Заметки и Дела можно воспользоваться всплывающей экранной клавиатурой, в которой появился переключатель с английской раскладки на русскую и обратно. Конечно, это вопрос спорный, но скорость ввода с помощью экранной клавиатуры Pilot вполне сопоставима со скоростью набора на физической клавиатуре устройства такого же размера (например, Siena фирмы Psion). Если точнее, то вводить текст на них равно неудобно (за все приходится чем-то платить, в данном случае это цена компактности). Поэтому лучше воспользоваться полноразмерной клавиатурой ПК, введя информацию в Pilot Desktop, а затем синхронизировать ее нажатием на кнопку HotSync. Но если потребуется оперативно внести изменения в Дела, Расписание или Адреса, то текст небольшого объема вполне можно набрать с помощью экранной клавиатуры или программы распознавания рукописного ввода.
Для того чтобы полностью локализовать Pilot, “Парагону” пришлось решить самую трудную задачу - научить Graffiti понимать по-русски. Возможно, предложенный способ вызовет у кого-то недоумение, но решение было найдено, причем остроумное. Модернизированная Graffiti поддерживает посимвольное распознавание с переключением между режимами русского и английского языков. Но рукописного ввода символов кириллицы как таковых не происходит. Вместо этого пользователю нужно выучить правила написания некоторого набора символов (частично латинских мнемонических, см. рисунок), которые “подменяются” программой на русский шрифт. Но если учесть, что в оригинальной Graffiti при работе с английскими символами используется фактически та же методика, то такое решение можно считать вполне приемлемым. Ну а пользователю придется потратить некоторое время на тренинг.
Другой важный аспект локализации - поддержка обмена русскими текстами с ПК. Наше тестирование не выявило никаких проблем - набранный на Pilot текст благополучно перемещался в Pilot Desktop под Windows и обратно.
Телефоны и адреса компаний: “МакЦентр” - (095) 956-6888, http://www.maccentre.ru;
“Парагон” - (095) 408-6179, http://paragon.mda.de.
Алексей Максимов