ЛИЦОМ К ЛИЦУ
Microsoft стремится предлагать функциональность инкрементно
Представители Microsoft несколько раз намекали на промежуточные релизы Windows как для серверов, так и для клиентов, которые могут выйти в свет еще до появления Longhorn - следующего крупного обновления этой операционной системы, ожидаемого не ранее конца 2006 г. Старший вице-президент подразделения Microsoft Windows Server Боб Маглиа согласился дать интервью старшему редактору eWeek Питеру Галли и рассказать о планах корпорации Microsoft. Встреча состоялась в марте на конференции Microsoft Management Summit в Лас-Вегасе.
eWeek: Microsoft признала возможность появления промежуточных серверных релизов операционной системы до выпуска Longhorn. Что вы скажете по этому поводу?
Боб Маглиа: Здесь есть над чем поразмышлять. Окончательно ничего пока не определено. Параллельно с работой над Windows Server 2003 мы создавали множество новинок. Одни из них уже вышли на рынок, другие только готовятся к выпуску и появятся, вероятно, в 2005 г. Примерами тому могут служить инструментарий Whidbey и Common Language Runtime. Для эффективного вывода своей продукции на рынок мы ищем разные пути, и еще не ясно, какой из них будет избран на этот раз. Мы не представляем в точности ни комплектации продукта, ни его воздействия на рынок с ценовой точки зрения, да и многих других факторов тоже. Но мы уже думаем над тем, как его вывести на рынок.
Боб Маглиа: "Окончательно
ничего пока не определено"
eWeek: Цена всегда была для потребителей очень щепетильным вопросом. Одним хочется, чтобы все было реализовано в ядре, другим больше нравится, когда новые функции наложены поверх него. Но платить дополнительные деньги за новые функции никто не желает. Как вы смотрите на эту проблему?
Б. М.: Мы намерены по-прежнему предлагать своим клиентам функциональность инкрементно, а для этого есть три основных пути. Во-первых, после выхода операционной системы в свет для нее можно выпускать бесплатные обновления. Второй путь - создание новых версий продукта, которые будут бесплатными для участников программы Software Assurance. И наконец, этой же цели можно добиться с помощью новых приложений. Мы никогда не забываем о своих клиентах, и я уверен, что они и впредь будут регулярно получать обновления. Честно говоря, мы используем все три способа и не собираемся отказываться ни от одного из них.
eWeek: Тех, кто стал участником программы Software Assurance в прошлом году, беспокоит, что срок ее действия может истечь до появления Longhorn, ожидаемого не ранее 2006 г. Они опасаются, что условия соглашения по этой программе не будут распространяться на обновление данной операционной системы. Вы знаете об этом беспокойстве?
Б. М.: Мы воспринимаем его очень серьезно. Все лицензионные соглашения, которые подписывают с нами клиенты, носят сугубо индивидуальный характер, и наше подразделение сбыта продукции работает с каждым клиентом отдельно. Однако, продвигая свои технологии на рынок, мы считаем крайне важным принести реальную пользу участникам программы Software Assurance. Здесь не может быть никаких сомнений. А вот будет ли распространяться действие лицензии на серверы Longhorn, зависит от условий соглашения с конкретным клиентом.
eWeek: Вас не беспокоит бытующее в сообществе приверженцев Linux и Open-source мнение - чем позже, мол, появится Longhorn, тем лучше и для них, и для широкого распространения Linux?
Б. М.: В решениях на базе Linux я вижу серьезных соперников для Windows-клиентов и Windows-серверов, поэтому мы очень много внимания уделяем тому, чтобы повысить ценность своих продуктов по сравнению с Linux. Ради сохранения конкурентоспособности мы делаем многое. Некоторые технологии уже вышли на рынок, а кое-чему еще только предстоит, воплотившись в отличные продукты, стать надежным помощником наших покупателей.
eWeek: Повлияли ли на подходы к обеспечению безопасности продолжающиеся атаки на ваше ПО?
Б. М.: Конечно. Вирус Blaster заставил нас очень серьезно задуматься о том, что делать дальше. Мы потратили массу усилий, чтобы разобраться, как надежнее защитить клиенты и серверы от подобных атак. Все наши наработки войдут в XP Service Pack 2, выпуск которого намечен на лето. Изменили мы и сервисы обновления Windows Update Services, где появился ряд новых функций. Разработанные на основе накопленного опыта, они позволят нам эффективнее рассылать программные заплаты, которые будут быстрее доходить до потребителя, а их установка станет более унифицированной.
eWeek: Microsoft только что открыла доступ к ограниченной бета-версии для Windows Update Services...
Б. М.: Здесь по существу есть три сферы. Во-первых, мы работаем в Интернете, и для этого используются компоненты Windows Update и Microsoft Update. Вторая сфера - серверные редакции Windows. Сервис Windows Update Services является одной из функций Windows Server и запускается на серверах. Нельзя забывать также о настольных системах и серверах, на которые устанавливаются программные заплаты. Ведь целый ряд настольных систем обновляется без участия Windows Update Services. А третьей сферой является развернутый на многих предприятиях инструментарий SMS (Systems Management Server - сервер системного управления). Все это создано на базе общей инфраструктуры и взаимосвязано. К нынешнему лету должны появиться новые версии Windows Update Services и Microsoft Update, которые начнут рассылку заплат на настольные системы.