Вдохновленное успехом перевода книги Билла Гейтса и Коллинза Хемингуэя, издательство “ЭКСМО” в марте выпускает в свет русскую версию книги “Just for Fun” Линуса Торвальдса и Дэвида Даймонда. Не знаю, как распределялись роли в первом тандеме, но Даймонд пишет, что он вытаскивал Линуса в разные экзотические места для занятий спортом, где - в свободное от пробежек и перестрелок время - Линус наговаривал свою часть текста на диктофон.
В результате получился слоеный пирог: фрагменты, написанные Даймондом от своего имени, чередуются с фрагментами, записанными им со слов Линуса. Разговорный стиль и обилие программистского жаргона - настоящая гремучая смесь для переводчика. Плюс огромное количество американских и финских реалий, скрытых цитат и ссылок на популярные в Америке анекдоты. Не знаю, все ли загадки удалось правильно отгадать, но мы очень старались. Даже к Линусу обращались за помощью - он откликнулся и терпеливо отвечал на вопросы.
“Ради развлечения” - это история жизни Линуса, тесно переплетенная с историей жизни Linux. И узнать из нее можно не только о том, как создавалась знаменитая Unix-система, но и о самых разнообразных вещах. Например, об организации армейской службы в Финляндии.
Предлагая вниманию читателей PC Week главу из этого пособия для хакеров, хочу сразу оговориться, что слово “хакер” Линус употребляет в его первоначальном значении, которое в России почти утрачено. В свое время многие наши газеты, вторя заокеанским, сообщали, что Дмитрий Скляров поехал в США на съезд хакеров. Что в глазах массового читателя придавало событию совершенно криминальный характер. А ведь в Лас-Вегасе проходил съезд программистов, а вовсе не разбойников с Большой Сети.
Приятно прочесть, как отзывается Линус о Законе об авторских правах в электронном тысячелетии (DMCA), первой жертвой которого пал Скляров. И вообще, наверное, книга придется по душе многим анархически настроенным молодым программистам. Как отмечает сам Линус, одна из причин популярности среди молодежи как открытых исходников, так и Linux - неприятие истеблишмента. Однако не нужно забывать, что философия самого Линуса строится не на отрицании, а на созидании - за его шутливым тоном и парадоксальными лозунгами стоит огромный труд и талант.
Перевод книги выполнен агентством EnRus (www.enrus.ru) при поддержке компании eHouse, а эксклюзивным правом ее реализации в Интернете обладает Интернет-магазин “Болеро” (www.bolero.ru).